Problemas de la escritura popular del náhuatl

El náhuatl se escribía originalmente mediante signos fonéticos que representaban la sílaba, complementa-dos por signos ideográficos que representaban sentidos.

Su escritura alfabética comenzó en 1519, cuando los padres cristianos le aplicaron las letras del español. Aquella primera escritura era fonética, es decir, procuraba reflejar literalmente los sonidos del náhuatl, según los valores que tenían por entonces las letras del español. Pero, con el tiempo, esos valores cambiaron y dejaron de reflejar la lengua.

La escritura popular del náhuatl acumula en este momento las siguientes incongruencias:

• Representa el sonido Sh mediante tres letras: J, S y X, aplicadas en forma arbitraria, como en Juchitepec, Suchitepec, Xuchitepec.

• Representa el sonido S mediante tres letras: C, S y Z, aplicadas arbitrariamente, como en Ce, uno; Zan, único; Coatzacoalcos, Zacatepec, Sacamulpa.

• Representa el sonido K mediante tres letras: C y Qu; por ejemplo, Can, dónde; Quen, cómo.

• Asigna dos sonidos a la C: K y S; por ejemplo: Cantli, carrillos; Centli, uno.

• Vocaliza la consonante W al escribirla U o Hu en términos como Huehuetl, anciano, Yehuatl, él.

• Asigna dos valores a la H: marca saltillo si termina la sílaba, como en Ihtoa, decir, pero es muda si la inicia, como en Huitzilopochtli, colibrí zurdo. Con frecuencia, se aplica arbitrariamente, como en Cuahutlan, Chiautla y Cuauhtla.

Estas incongruencias generan errores de lectura como:

• Mahtlacilhuitl por Ma’tlakilwitl diez días. • Ochuia por Okwia, enfermar por causa del vino.

• Teuchuia por Teukwia, entrenar guerreros.

• Xichuentli por Shikuentli, bautizo del recién nacido.

El ejemplo más obvio del daño que crea la escritura popular, es la deformación que ha sufrido el nombre de México. Su pronunciación correcta, según el valor actual de las letras españolas, es Meshíkko, eufonizado Meshí’ko, pero se escribe México, forma que da motivo a dos lecturas incorrectas: los latinos pronuncian Méjico y los angloparlantes Méksico. 

Escritura antigua del náhuatl. Códice Xolotl.

Escritura antigua del náhuatl. Códice Xolotl.